
pour le français défiler vers le bas
Werkervaring
1994 – heden
Tolk in de Franse taal
San de Costa, Eindhoven
2013
Docent Franse taal, De Korenaer, school voor voortgezet speciaal onderwijs, Eindhoven
1994 – heden
Tolk/Vertaler in de Franse taal voor psycho-traumatische hulpverlening, Reinier van Arkel Groep, Psycho-Trauma Centrum Zuid Nederland
1994 – heden
Tolk/Vertaler in de Franse taal voor de advocatuur
2009 – heden
Tolk/Vertaler in de Franse taal voor de Immigratie – en Naturalisatiedienst (IND), Nederland
1994 – heden
Tolk in de Franse taal – consecutief of simultaan – op diverse werkgebieden, onder meer GGZ, politie, straf – en vreemdelingenzaken in gerechtshoven

Opleidingen
2011 – 2021
Verschillende cursussen Frans – Nederlands
1995 – 1996
Juridisch gerechtstolk Frans
Stichting Instituut van Gerechtstolken en vertalers (SIGV), Utrecht
1972 – 1978
Vijf jaar VWO, eindexamen HAVO
Eindhovens Protestants Lyceum, Eindhoven

Cursussen
2021
Cursus verhoortolk PEOC (19 PE)
2019
Dilemmatraining tolken IND (2 PE)
2019
Civiel Recht – ITV (140 PE)
2016
Tolken in de jeugdzorg – KTV (10 PE)
2016
Tolkethiek – KTV ( 4 PE)
2016
Drugs en Drugshandel – Wetgeving en problematiek – KTV (2 PE)
2016
Internationale bescherming voor de rechten van de mens – EBTV (10 PE)
2015
Verbindend onderhandelen – Avila Coaching (12 PE)
2015
Verbindend communiceren – Avila coaching (11 PE)
2015
Masterclass Franse Grammatica – KTV (6 PE)
2015
Wapenwetgeving en wapenmunitie – SIGV (6 PE)
2014
Secundaire traumatisering & burn-out en kernkwaliteiten – KTV (7 PE)
2014
Geheugentraining – KTV (6 PE)
2011 – 2013
Medische terminologie – LOI (240 PE)
2011
Tolken in de Geestelijke Gezondheidszorg, Wereldpraktijk, Utrecht (6 PE)
2011
Cursus Mind-map voor tolken en vertalers , Tolken Select opleidingen, Zeewolde(16 PE)
2011
Beter omgaan met (lastige) mensen, Tolken Select opleidingen, Zeewolde (12 PE)

Registraties
2009 – 2024
Definitief ingeschreven als beëdigd tolk Frans in het kwaliteitsregister ‘Register Beëdigde Tolken en Vertalers’ (www.bureaubtv.nl)
2003 – heden
Aangemerkt door het Tolk – en Vertaalcentrum Nederland als preferred supplier in de franse taal op de volgende gebieden: GGZ tolk, politietolk, en tolk in strafzaken

Experience professionelle
SERVICES DE LA LANGUE NEERLANDAISE
1994 – 2020
Interprète néerlandais – français
San de Costa, Eindhoven
2013
Professeur de français, De Korenaer, école pour l’enseignement spécial secondaire, Eindhoven
1994 – 2020
Traducteur, interprète pour le centre d’aide psychologique et post-traumatique, Groupe Reinier van Arkel, Psycho-Trauma Centrum Zuid Nederland
1994 – 2020
Traducteur, Interprète néerlandais – français pour le domaine juridique
2009 – 2020
Traducteur, Interprète néerlandais – français pour le service d’immigration et Naturalisation (IND)
1994 – 2020
Interprétation consécutive et simultanée néerlandais – français, dans les différents domaines notamment soins psychiatriques et médicale, police, procédures pénales, matière d’immigration, dans les cours de justice.

Formation
2011 – 2019
Différents cours français / néerlandais
1995 – 1996
Interprète de justice
SIGV Utrecht
1972 – 1978
Enseignement secondaire
Eindhoven Protestants Lycée, Eindhoven

Cours
2019
Entrainement dilemme interprète service d’immigration (2 EP – points d’éducation permanente)
2019
Droit Civil –Université des sciences appliquées pour interprètes et traducteurs (140 EP)
2016
Interpréter dans le services sociaux pour les jeunes/ DASS – KTV (10 PE)
2016
Interprétation et morale – KTV ( 4 PE)
2016
Drogue et trafic de drogue – loi et problématique – KTV (2 PE)
2016
La Protection internationale des droits de l’homme – EBTV (10 PE)
2015
Négociation et Liaison – Avila Coaching (12 PE)
2015
Communication et Liaison – Avila coaching (11 PE)
2015
Master class grammaire française – KTV (6 PE)
2015
Législation sur les armes et mutions – SIGV (6 PE)
2014
Traumatisme secondaire & burn-out en qualités de base – KTV (7 PE)
2014
Entraînement mémorisation – KTV (6 PE)
2011 – 2013
Terminologie médicale – LOI (240 PE)
2011
Interprétation dans les soins psychiatrique, Wereldpraktijk, Utrecht (6 PE)
2011
Cour de Mind-map voor interprètes et traducteurs , Tolken Select opleidingen, Zeewolde(16 PE)
2011
Mieux interagir avec des gens (difficiles), Tolken Select opleidingen, Zeewolde (12 PE)

Enregistrements
2009 – 2024
Enregistré définitivement comme interprète assermenté français dans les registres de qualité ‘Registre Interprètes et Traducteurs’ (www.bureaubtv.nl)
2003 – 2020
Qualifié par le Centre d’Interprètes et Traducteurs Hollande ( TVCN) comme preferred supplier en langue française et néerlandais dans les domaines suivants : soins psychiatrique, police, et en justice